登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT商学院

What’s the cost to Mark Carney of defying The Donald?
Lex专栏:卡尼对特朗普呛声之后

It is not foolish to show the US president that Canada has options
加拿大总理在抵制“美国优先”的同时,是否把加拿大放在了第三位?未必如此。向特朗普展示加拿大另有选择并非愚蠢之举。

Outside the oil patch, one of Canada’s hottest exports right now is Heated Rivalry, a TV show about two star hockey players whose passionate relationship is hidden behind the pretence of public enmity. Canada’s Mark Carney seems to be trying an economic version of this with his main trade partner, US President Donald Trump.

在石油行业之外,加拿大如今最热门的出口之一是《烈爱对决》(Heated Rivalry),讲述两位冰球明星在场上互为宿敌、场下却有着暧昧情愫的电视剧。加拿大总理马克•卡尼(Mark Carney)似乎正试图在与其主要贸易伙伴美国总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)的关系中,上演一场经济版的“烈爱对决”。

Carney has emerged as a leader of the economic resistance against Trump’s deglobalisation push, mostly because few others dare to speak up. The prime minister has reached for China as a counterweight and called, in a punchy speech to the Davos elites, for middle powers to band together. It’s a risky strategy in two ways. 

卡尼已成为抵制特朗普“去全球化”努力的经济抵抗力量的领袖,主要是因为没什么其他人敢站出来发声。他已试图借助中国作为制衡力量,并在对齐聚达沃斯的精英发表的一场犀利演讲中,呼吁中等强国联合起来。这一策略在两个方面带有风险。

First, Carney lays Canada open to retaliation from the US, on which his country is hugely reliant. Uncle Sam bought 73 per cent of Canada’s exports in the first 10 months of 2025, according to official data, versus 11 per cent in the opposite direction. Already, a mooted trade “partnership” with China has provoked a threat from the White House of 100 per cent tariffs on all goods shipped to the US. 

首先,卡尼可能让加拿大遭受美国的报复;加拿大对美国依赖极深。根据官方数据,2025年前10个月,美国购买了加拿大出口的73%,而加拿大只购买了美国出口的11%。加拿大仅仅是在酝酿与中国结成贸易“合作伙伴关系”,就已招致白宫对所有加拿大输美商品征收100%关税的威胁。

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

读者评论

用户名:
FT中文网欢迎读者发表评论,部分评论会被选进《读者有话说》栏目。我们保留编辑与出版的权利。
用户名
密码
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×